No need for thanking me!
Rather, I would appreciate if you wrote any nice or funny or interesting word / phrase / insult in your native language (please add the language and the translation)
Thanks a lot from me ;)
10 Comments - Last post 1 minute ago by katukinabarra
51 Comments - Last post 2 minutes ago by misterhaan
329 Comments - Last post 18 minutes ago by UnbakedBacon
50 Comments - Last post 20 minutes ago by timmyfromspace
34 Comments - Last post 23 minutes ago by WhiteAnt
1,529 Comments - Last post 1 hour ago by stlpaul
549 Comments - Last post 1 hour ago by slurredprey
28,271 Comments - Last post 9 minutes ago by MARxRG
6 Comments - Last post 16 minutes ago by UnbakedBacon
60 Comments - Last post 38 minutes ago by snow0815
88 Comments - Last post 39 minutes ago by DrTenma
873 Comments - Last post 42 minutes ago by Chris76de
8,019 Comments - Last post 53 minutes ago by sassdrake
858 Comments - Last post 1 hour ago by MyrXIII
Nothing new for you here, but I'll write it in English, so everybody can understand it:
I find the German word for butterfly quite inappropriate: Schmetterling. Because "Schmetter" is
to smashprobably to clango(u)r and the suffix "-ling" just makes it to "someone whosmashesclango(u)res". When I was thinking about this word, I imagined some angry dwarfsmashing everything around him with a hammerplaying loudly on a tuba, not a petite, beautiful flying creature ;DCorrected due to have been corrected
Comment has been collapsed.
I'm speaking german myself as my native language but I have never gave that a second thought though. You're right the name doesn't fit the animal at all ^^
Comment has been collapsed.
About butterflies... well, in Portuguese it's borboleta, while in Spanish it's mariposa.
Mariposa happens to be the word we use for "moth", while in Spanish they seem to use the same word for both butterflies and moths.
And, at least in my city, we often call moths bruxa, which means "witch", which leads them to be usually killed when they get too close to stupid hoomans... by the way, I've met lots of people that are afraid of butterflies/moths, kind of interesting.
Comment has been collapsed.
moth is "polilla" in Spanish, moths are gross, butterflies aren't xD
Comment has been collapsed.
Guess I learned it wrong :(
Comment has been collapsed.
(I'm too tired to translate this to Englisch, and it loses a lot in translation, anyway. It boils down to a small linuguistic mistake.)
Du denkst da an "zerschmettern", nicht "schmettern" - zweiteres lässt sich gut mit einem Blechblasinstrument oder einer Trommel bewerkstelligen.
Wikipedia hat übrigens einen netten Eintrag über die Herkunft des Namens im Schmetterlings-Artikel.
Die Kurzfassung ist: Das "Schmetter" kommt von einem altdeutschen/slawischen Wort für "Sahne", womit es dem englischen "butterfly" stark ähnelt.
Comment has been collapsed.
Ich muss zugeben, dass ich zuerst auch "schmettern" in den Übersetzer eingegeben habe, aber das Wort "clango(u)r" hatte ich noch nie gehört, darum bin ich dann auf zerschmettern ausgewichen.
Allerdings wird es auch mit schmettern, im Sinne des Geräusches, nicht wirklich besser ;D Der kleine Schmetterling ist nun wirklich nicht für seine Lautstärke bekannt ;)
Aber jetzt trägt der Zwerg in meiner Vorstellung eben eine Tuba ; )
Comment has been collapsed.
Ах ты ж хитрый +) Не спасибо тебе , не добрый человек =)
p.s. Russian language.
Comment has been collapsed.
I love the "anecdote" my mom told me once. She said that the mosti nsulting thing my gradnfather has ever said to my grandmother was "Ty stará víchrica!", which translated as "You old gale!" I always found it kinda cute for some reason.
Comment has been collapsed.
Amadán - Irish for 'idiot'. o/
Comment has been collapsed.
"Fui ao mar colher cordões, vim do mar cordões colhi."
A tongue twister in Portuguese.
Comment has been collapsed.
Thanks! Nothing special comes to mind, but here's one:
The word for 'cake' in romanian is 'prăjitură', but 'a prăji' means 'to fry', so it doesn't fit right to me, plus it definetly doesn't increase my apetite for cake whenever I think about it. I guess this is similar to 'kidnapping' in english and other weird words.
Comment has been collapsed.