I would like to translate this phrase in Russian, Chinese and Portuguese.

"Note bene: If you enter this giveaway, then you will be blacklisted after the giveaway ends."

5 months ago

Comment has been collapsed.

google.com
deepl.com
https://translate.google.com/

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

You might risk some "Engrish" situation and get some translation poetry.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I think "Engrish" is 100% fine since this is, I assume, a giveaway on steamgifts. Not a professional site that needs to maintain good translations. What is important though is giving the exact same term that this site uses for "giveaway" and "blacklist" and that's not even something a professional translator can do.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Why a "pro" wouldn't do that? If it's a job then you have to double check the script to see if everything is in order. I'm not a pro an I do that.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I mostly mean a person fluent in both languages. A professional translator can do those two words incorrectly anyways if they aren't given the correct context but that's neither here nor there. The main thing is that "Engrish" from translating tools is fine, all what is needed is to have "blacklist" and "giveaway" lifted from SG's translation. Just kind of an example as well: people below that have translated it may not be lifting the same terminology from SG (to not fault of their own) and it may not be as effective as "Engrish".

5 months ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

I just pasted your post to copilot and...
Here are the translations:
Russian: “Обратите внимание: если вы участвуете в этом розыгрыше, то после его завершения вас добавят в черный список.”
Chinese (Simplified): “请注意:如果您参加此赠品活动,赠品结束后您将被列入黑名单。”
Portuguese: "Nota bene: Se você participar deste sorteio, será incluído na lista negra após o término do sorteio."
Feel free to ask if you need any further assistance! 😊

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I know a little bit of Russian and Chinese. Not enough to recognize issues with flow and phrasing, but enough to confirm the translation conveys the correct idea with no weird mistranslations.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

as a brazilian-portuguese speaker, i would translate to:

"Atenção: Se você participar deste sorteio, você será adicionado a lista negra depois que o sorteio acabar."

5 months ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

Abrigado, viaristti! This one helps!

Would you like to be party of my whitelist?

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

oh, that's a really kind offer
yes i would like that :)

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 5 months ago.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I would translate to Russian as: "Внимание: если вы вступите в эту раздачу, то после её завершения вы будете добавлены в черный список."

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Russian:
Внимание: после завершения раздачи все вступившие будут добавлены в черный список.
(The version above is technically fine, but its structure is a bit overcomplicated, the usage of letter «ё» is inconsistent, and some words are redundant).

5 months ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

my translation option (although all the translations into Russian above are correct.)

Russian:
Обратите внимание: После окончания раздачи Вы будете добавлены в чёрный список !
In Russian, "You" with a capital letter is a sign of respect (business etiquette)

Ukrainian
Зверніть увагу: після закінчення роздачі ви будете додані в чорний список !

Belarusian
Звярніце ўвагу: пасля заканчэння раздачы вы будзеце дададзеныя ў Чорны спіс !

5 months ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

Вы с заглавной буквы уместно в переписке (личной или деловой - неважно) и в документах, в публичном интернет-формате пишется со строчной. После тире заглавная буква тоже лишняя. Пробел перед восклицательным знаком не ставится.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

я учился в школе 90-х, нас учили, что "Вы" корректно в любом случае (норма из СССР)...
Впрочем спорить не буду, сейчас почти никто в интернете с заглавной буквы не пишет.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

В школе я тоже училась в 90-е, если что. А вот профпереподготовку на переводчика проходила на факультете иностранных языков МГУ в 2020-2022 годах, так что знания, по идее, актуальные. Что до СССР, тогда с интернетом было так себе, и, конечно, таких норм не было :)

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Thank you! Do you care if I offer you a place in my whitelist?

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I wouldn't mind, although I rarely enter into giveaways.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

FYI, the Ukrainian version is invalid. Native Ukrainians never say it like that. Google offered a bad version :)
The correct version would be:

Зверніть увагу: вас буде додано до чорного списку після завершення розіграшу!

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Дякую! I have just replaced the translations.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

i did it in sign language for you

View attached image.
5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

But is it American Sign Language or International Sign Language?

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

It's a jutsu. ;]

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I'm quite sure Fluffster knows that :P

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yes indeed. Also Sindarin Elvish :D

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

And pretty cool too

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

sorry about that, here it is in American sign

View attached image.
5 months ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

Haha
why the shouting though? ;)

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

OOooooohhhh.... I spy an evil schemer, er, evil scheming! Me gusta! :D

Cheers!

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Frankly, it's mostly down to blacklisting bots and illiterate people.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

That's exactly why I like it! :D

Edit: to be honest, I could easily fall into this trap, since the SG Android App I have does not show GA descriptions when I enter them...

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

5 months ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Closed 5 months ago by Aerctaure.