Feel free to add me if you guys are still looking for help with the Italian translation.
Comment has been collapsed.
Hello. I can translate your game's store page in Greek, although I'm not sure if I have the time to do it today. Just let me know. ;P
Comment has been collapsed.
I've created a private giveaway as a thanks for the help
Comment has been collapsed.
I'll pass of that. Here's what I have done, good luck.
Comment has been collapsed.
Calling all Greeks, calling all Greeks.
I have already translated the game's steam store page. Still, your fellow Greek needs a lot of help if we're gonna have a greek in-game translation of this game. So, we need to find a few Greeks that speak the english language fluently - or, well, just adequately. :P
Γιούρια ωρέ σύντροφοι και συντρόφισσες! Βοηθάτε ρεεε! :P
Comment has been collapsed.
Αν σου πω ότι τώρα το'δα; xD Αλλά καλύτερα να βρεθούν και αλλά άτομα. Ακόμα και αν το χωρίσουμε 50-50, είναι πολλά για μένα.
Comment has been collapsed.
Puse modo sin color porque no se me ocurría otra forma de ponerlo (modo blanco y negro quizás?)
Lo de 4K lo pensé coom 4.000 fotos, no pensé que pudiera referirse a la calidad.
Música chill: Aquí en españa se dice música chill o música chill-out. Quizás este término en sudamérica no se use, pero aquí en España es más usado que "música relajante", y por eso lo dejé igual.
Respecto a quizz, que se repite en varias partes, no sé otra manera de traducirlo que no sea "concurso". El juego al finy al cabo son fotos con una posible solución debajo o cosas por el estilo. Es un formato "concurso"? Sí, pero concursas tú solo, pero igualmente no se me ocurrió una traducción semejante que pudiera acercarse más al formato del propio juego.
Pero bueno, está genial que haya dos opiniones para poder debatirlo y conseguir una mejor traducción. Así que gracias :)
Comment has been collapsed.
El género musical es conocido mundialmente, pero no todos saben lo que es el chill-out, ambient, house, etc. por lo que se homogeneiza (pssttt pssstt MX no es súdamerica en este lado del charco)
puede ser un error en la descripción pero 4 mil fotos se me haría una exageración
Tiene otra traducción ya la he colocado en otra traducción pero no recuerdo cual era el término apropiado.
Comment has been collapsed.
Bueno, lo entiendo, por eso lo digo. Y respecto a lo de sudamérica no era respecto a ti, estaba generalizando, que igualmente hay muchas palabras que según el país se puede decir de una manera u otra.
Claro, yo es que 4K photos lo traducí así, igualmente no queda muy claro, pero sí, tiene más sentido que se refiera a la calidad, pero tampoco era muy descabellado pensar en la cantidad.
Y sí, igualmente edítalo como veas mejor y a tu conveniencia, como dije, siempre es mejor haber una traducción de dos que de uno :)
Comment has been collapsed.
Hi, I can translate the game into Traditional Chinese :)
Comment has been collapsed.
Just send in steam chat and I will start working on it tomorrow
Comment has been collapsed.
The Bulgarian translation is ready and uploaded. I'll wait for you to explain exactly what you mean by "Handmade design"? because sometimes the literal translation just does not work, it needs a context but everything else is ready to go.:)
Again, good luck with the game.:)
Comment has been collapsed.
Hi Legnar, I will start with the translation tomorrow. Just one question - I see some of the sentences ending with //E or //N - I suppose they should stay the same way in the translation?
And yes, in the store page - Bonus - is not translated - it must be - Бонус- as in the translated document.
All the best and i wish you a happy weekend.:)
Comment has been collapsed.
1,716 Comments - Last post 21 minutes ago by Lessmessino
6 Comments - Last post 27 minutes ago by FluffyKittenChan
77 Comments - Last post 2 hours ago by JHartmann
35 Comments - Last post 4 hours ago by sensualshakti
151 Comments - Last post 5 hours ago by MeguminShiro
519 Comments - Last post 6 hours ago by Choutas
11 Comments - Last post 7 hours ago by doomofdoom
1,565 Comments - Last post 1 minute ago by valdrak3
696 Comments - Last post 2 minutes ago by n3xvs
14 Comments - Last post 2 minutes ago by stlpaul
8 Comments - Last post 12 minutes ago by Heitor112
48 Comments - Last post 24 minutes ago by Tudvari
222 Comments - Last post 39 minutes ago by EthicalGeek
149 Comments - Last post 1 hour ago by Lyselfia
Hello, stranger!
Our game "i was here" was released on 5h october 2017 only on english. Since our game contains a lot of cities from different countries, we want that you feel comfortable while playing our game, so we decided to expand a quantity of supporting languages. Some volunteers are already started to translate ingame text on on Russian, Chinese, German, Spanish, Dutch(Netherlands), French, Polish.
If you or one of your friend speak English and can translate our store page into your native language with all the grammar, write a comment below. In exchange of your work, you will receive some reward.
Here is a link:
Steam Store: https://docs.google.com/document/d/1ykxW-HX9QsBOkwlN_AMKXaTIs8Kb4aErK2BlHPXGZCI/edit
In-game text(facts): https://crowdin.com/project/i-was-here
New game mode: https://crowdin.com/project/2-m4tch
Also, please support our game on steam. Add to whitelist or just follow.
http://store.steampowered.com/app/707960/I_was_here/
It will help us and trading cards will be available sooner.
You can see a preview version of community items here
Currently existing translations:
✔️ - Test localization. Probably need some corrections
❌ - No localization
⭐ - Approved localization. Store page is live.
Thank you for your time!
Comment has been collapsed.