Which one?
I have no idea what the fuck is happening. I'm just here for pomme de terre.
Comment has been collapsed.
Currently, it's on a par with potato. I updated the original post to clear the evil intend of this discussion.
Comment has been collapsed.
I chose number cause I think it's easier to process into URL. It's turn out SG is more capable than that.
Comment has been collapsed.
Pyra!
The 々 part in 恋々 is repetition marker for the first sign, no idea if it's used in Chinese. One of the Japanese readings is ren, and should have been used. Lian is cheese reading, so I guess it was classified as such
Comment has been collapsed.
5 Comments - Last post 1 minute ago by artion33
166 Comments - Last post 22 minutes ago by pripkun
47,233 Comments - Last post 27 minutes ago by FranckCastle
33 Comments - Last post 1 hour ago by C4pM
313 Comments - Last post 1 hour ago by crussor
574 Comments - Last post 1 hour ago by crussor
53 Comments - Last post 1 hour ago by Foxhack
743 Comments - Last post 22 minutes ago by Wintermute101
519 Comments - Last post 22 minutes ago by Kouseyz
7 Comments - Last post 24 minutes ago by Deleted2137
161 Comments - Last post 27 minutes ago by Magiriano
361 Comments - Last post 28 minutes ago by thenthomwaslike
29,102 Comments - Last post 45 minutes ago by dewdkorn6969
1,244 Comments - Last post 49 minutes ago by HashOneM8
Inspired by the URL and title of this discussion:
https://www.steamgifts.com/discussion/Pjzx2/steam-mi-wu-zhi-xia-the-vigilant-villa-60-hl
[Steam] 迷雾之夏-The Vigilant Villa -60% (HL)
I'm testing how SG converts discussion title into URL with CJKV characters.
Why CJKV? I'm familiar with some of them.
Test cases
Notes
Chinese romanization follows pinyin system (tonal mark as number) as returned by https://www.pin1yin1.com.
Japanese romanization follows hepburn system.
Test results
Split into twos due to the 100-characters limitation in discussion title.
https://www.steamgifts.com/discussion/kkSgY/testing-cjkv-qin-shi-ming-yue-yubisakito-liananime2024-gimchi
[Testing CJKV] 秦时明月, ゆびさきと恋々「アニメ(2024)」, 김치
https://www.steamgifts.com/discussion/gxPM7/testing-cjkv-tou-nong-e-su-e-trung-vit-lon
[Testing CJKV] 頭弄𠄩婀素娥, trứng vịt lộn
Remarks
Chinese and Korean have correct romanization.
Japanese hiragana and katakana are correct. Kanji is treat as Chinese characters.
々
is stripped (maybe it isn't used in Chinese?). Full-width numbers become half-width.Vietnamese Nom script is processed as Chinese script. Original Nom script characters (
𠄩
) are removed. These original characters aren't available in Chinese.Vietnamese latin characters are stripped of diacritical mark.
Other characters are removed.
Spark some ideas. I wonder which software library SteamGifts is using?
Comment has been collapsed.