Translation:
Hello,
Found here a German giveaway group I would include in their group? Would not know where to find one. I myself would then create the
group also giveaways.
Greeting Hauwi
Comment has been collapsed.
Ich kenne keine solche Gruppe, aber gibt bestimmt welche. Viel Glück beim Suchen :)
Ach und ignorier die netten Leute mit den Beleidigungen. Die gibts überall.
I don't know about such a group, but there are most likely some out there. Good look searching :)
Comment has been collapsed.
Ja das stimmt leider, aber es gilt hier halt als weltmännisch und intelligent, die Pauschale Flatrate und das Mobiltelefon Handy zu nennen...
Comment has been collapsed.
Weltmännisch ist ein schönes Wort. Leider zu lange nicht mehr gehört. Handy, Flatrate, consouling und Show Master dafür viel zu oft... Obwohl ich sagen muss, dass ich gegen Handy und z.T. Flatrate nicht besonders viel habe, aber das mag auch daran liegen, dass sie sich schon sehr eingebürgert haben.
Comment has been collapsed.
Aber es erweitert wohl kaum den Wortschatz, wenn ich einfach ein Wort erfinde, das sonst keiner kennt. Aber weil es grad in der Webung kommt: was ist denn bitteschön eine "Softshelljacke"? Okay, ich habs gegooglet(!), sonst hätte ich nämlich Soft-Chill-Jacke geschrieben. Man weiß einfach manchmal nicht was es ist.
Comment has been collapsed.
Da stimme ich dir vollkommen zu, das ist Mumpitz und leider viel zu gebräuchlich. Andererseits gibt es aber auch Wörter die den Wortschatz wirklich erweitern (Déjà-vu) und bei anderen existieren einfach keine deutschen Entsprechungen. Die krampfhaften Versuche ein deutsches Wort für z.b. Laptop zu finden sind für mich ähnlich lächerlich wie die ganzen künstlichen Anglizismen. Und so ein Beispiel ist für mich auch in diesem Fall giveaway. Das ist einfach ein Name. Man könnte es auch "Geschenkverlosung" nennen, aber wäre das nicht künstlich und würde bei Beteiligten für Verwirrung sorgen?
Comment has been collapsed.
Stimme da Belfour zu, man kann es in beide Richtungen übertreiben. Gerade wenn es um eine neue Technologie geht, finde ich es legitim diese mit einem neuen Namen zu belegen, Beispiel "Handy" oder das selbst von dir benutzte "googlen" als Synonym für die Nutzung einer Suchmaschine. Ein weiteres Beispiel wären "Threads" in Foren, finde fast ein bisschen gruselig wenn sie irgendwo "Fäden" genannt werden. Oder da es sich hier hauptsächlich um Spiele dreht: Warum sollten "Level", "Highscores", etc. krampfhaft übersetzt werden?
Comment has been collapsed.
Stimme voll und ganz zu. Außerdem benutze ich ja auch oft Anglizismen, muss ich aber auch, studiere schließlich den ach so tollen Bachelor of Science Informatik. Und ich hab ja auch nix gegen engl. Fachbegriffe solange sie verständlich sind.
Comment has been collapsed.
Gute Beobachtung: Ja, Deutsche lieben Anglizismen (words rooting in the english language) und benutzen sie ziemlich oft. Vermutlich weil sie modern und "cool" (haha) klingen sollen. Das kann schon nerven und ist manchmal unangebracht, aber gegen einzelne, sinnvolle Wörter (wie zum Beispiel "giveaway") spricht meiner Meinung nach nichts.
Dein Deutsch ist in Ordnung. Wo hast du es gelernt und wie lange sprichst du schon?
Comment has been collapsed.
Mein Deutsch ist tragisch! Ich habe vier Jahren in Grundschule gelernt, aber das ist vergangenheit. Jetzt kann ich nur Abmeldung des Autos im Buro fur Kommunikation (originelle Name ist zu schwer). Das ist mehr zu Schau stellen, als sprechen auf Deutsch ;p
Comment has been collapsed.
Nicht übertreiben :) Dein Deutsch ist gut verständlich, besonders für 4 Jahre in der Schule. Wenn ich da an mein Französisch (3 Jahre) denke... Da würde ich diese Unterhaltung nicht führen können :D
Man merkt, dass du kein Muttersprachler bist, aber das ist ja kein Problem. Da sind Deutsche die keine Satzzeichen benutzen und so schreiben wie sie reden sehr viel unverständlicher.
Comment has been collapsed.
Yes, sometimes it's exaggerated. A family member used to work for a translation agency, translating website content and advertising slogans. Some of their clients urged them to use mainly english vocabulary. Results were weird combinations of german grammar and english vocabulary, just wrong in either of the languages.
Never noticed it in sports broadcasts though. Maybe I'm used to it.
Comment has been collapsed.
It's the name of this site, why change it? Yes, you could find (or create) an appropriate word, but it would be confusing and unnecessary.
"Verlosung" (meaning lottery or tombola) alone doesn't work, but Geschenkverlosung (gift tombola) does, I guess.
Comment has been collapsed.
3 Comments - Last post 11 minutes ago by vlbastos
30 Comments - Last post 48 minutes ago by cpyd
4 Comments - Last post 1 hour ago by Lugum
25 Comments - Last post 1 hour ago by JHartmann
1,038 Comments - Last post 3 hours ago by sensualshakti
43 Comments - Last post 3 hours ago by ZPE
9 Comments - Last post 3 hours ago by Sh4dowKill
140 Comments - Last post 1 second ago by wigglenose
193 Comments - Last post 2 seconds ago by vlbastos
450 Comments - Last post 16 seconds ago by DrTenma
370 Comments - Last post 5 minutes ago by bron99
567 Comments - Last post 6 minutes ago by LieEater
85 Comments - Last post 10 minutes ago by eeev
2,070 Comments - Last post 23 minutes ago by SirChrisSwan
Hallo,
Gibts hier eine deutsche Giveaway Gruppe die mich in ihre Gruppe aufnehmen würden? Wüsste nicht wo ich eine finden sollte. Ich selbst würde dann natürlich auch für die Gruppe Giveaways erstellen.
Gruß Hauwi
Comment has been collapsed.