Description

1618
Previous ← | → Next

bump

It's strange to see that the world painkliller is a medical term (probably not in this game though). It has a very strong meaning, and I wonder if that's the case in other languages.

In German, it's just "Schmerztablette" = pain pill.

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Der Schmerzmörder!

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

But while we're at it: in Germany, we have the "Tintenkiller", which is just an ink eraser.

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In France, we use "analgésique" or "calmant" but it's more and more frequent to see "antidouleur" which is mostly the same as painkiller

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

We also use "Analgetikum" for pain killer. "Calmant" sounds more like our "Beruhigungsmittel", which basically means "calm down stuff", so tranquilizers.

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

It's pretty close indeed :)

1 week ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In Hungarian it's fájdalomcsillapító, from combining the words fájdalom (pain) and csillapító (reducer, "moderater")

5 days ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In Bulgarian is close, is it болкоуспокояващо - болко (pain) and успокояващо (soothing).

5 days ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Interesting, so many languages, and the word strucure is still quite similat!

4 days ago
Permalink

Comment has been collapsed.

You do not have permission to comment on giveaways.