I hope you will enjoy this funny little game :) I'm giving away a key bought from HIB, so if you're the winner, check out your Won giveaways page: the key should be there.
Btw, I have a blog about translations, translating but also about video games, books etc. I've just uploaded my very first review of an indie game called Traverser (it gets released today), so if you're interested, here's a link. I will be glad for any feedback! :) CLICK ME
43 Comments - Last post 1 hour ago by MyrXIII
45 Comments - Last post 1 hour ago by elysium1988
291 Comments - Last post 3 hours ago by JX8
250 Comments - Last post 5 hours ago by McZero
795 Comments - Last post 7 hours ago by FranckCastle
364 Comments - Last post 7 hours ago by Zepy
44 Comments - Last post 8 hours ago by IronKnightAquila
41 Comments - Last post 5 minutes ago by BlaiddGwyn
2,322 Comments - Last post 7 minutes ago by canis39
189 Comments - Last post 8 minutes ago by Vampus
93 Comments - Last post 19 minutes ago by grcemeise
541 Comments - Last post 22 minutes ago by Vampus
603 Comments - Last post 22 minutes ago by Mostack
135 Comments - Last post 25 minutes ago by Mikurden
Thanks! Nice game
Comment has been collapsed.
It is a nice game indeed :) You're welcome!
Comment has been collapsed.
THanks!
Comment has been collapsed.
You're welcome :) Good luck!
Comment has been collapsed.
Ostatnio dość mocno interesuję się tłumaczeniami…
Taś taś taś, blogu, hop do RSS-a :3
Dzięki za GA!
Comment has been collapsed.
Tłumaczeniami gier komputerowych czy tłumaczeniami ogółem? Jakby co to mogę podrzucić kilka fajnych książek odnośnie tłumaczeń :)
Comment has been collapsed.
Chwilowo bardziej "ogółem". Powitam radośnie wszelkie materiały! :)
Baruję się ostatnio z następującym problemem: na ile można sobie pozwolić przy szlifowaniu stylistycznym wstępnie przetłumaczonego tekstu, zwłaszcza jeśli mamy do czynienia z hybrydą eseju i tekstu naukowego?
Comment has been collapsed.
W takim razie gorąco polecam "Poradnik tłumacza" autorstwa Arkadiusza Belczyka. Jest tam masa różnych przykładów (oraz ćwiczeń!), które mają na celu ukazanie typowych błędów popełnianych przez tłumaczy polsko-angielskich/angielsko-polskich. Inną ciekawą lekturą są "Mity przekładoznawstwa" aut. Krzysztofa Lipińskiego. Ta książka skupia się bardziej na tłumaczeniach literackich, jednak tak czy inaczej gorąco przeczytać.
Co do Twojego problemu to ciężko mi się wypowiedzieć na ten temat. Profesjonalistą nie jestem (jeszcze! :D), jednakże uważam, że tłumacz może przekształcić tekst na tyle, na ile jest to konieczne. W jednej z książek przeczytałem ciekawe spostrzeżenie, że polskie teksty naukowe są strasznie przeintelektualizowane i sztucznie zawiłe. Myślę, że jest w tym sporo prawdy. Tak więc w zależności od tekstu docelowego, może trzeba będzie niektóre rzeczy uprościć/porozdzielać albo wprost przeciwnie. Jednakże myślę, że tłumacz w tym przypadku może sobie pozwolić na pewne duże modyfikacje.
Comment has been collapsed.
Dzięki, postaram się zdobyć! :]
Jak się okazuje – Arkadiusz Belczyk nie jest mi zupełnie obcy. Byłam już kilka razy na jego stronie i łypałam podejrzliwym okiem w stronę reklamy książki. (Artykuły były bardzo pomocne.)
Cieszę się, że tak piszesz o ingerencji, bo gdy spojrzałam (przestawiona już w tryb polskości) na „świeżo zmielony” tekst…
Comment has been collapsed.
Thank you, have a nice day! ^,...,^
Comment has been collapsed.
Thank you, you too!
Comment has been collapsed.
Thank you Corvino! :)
Comment has been collapsed.
You're welcome :) Good luck!
Comment has been collapsed.
Thanks for sharing!
Comment has been collapsed.
I'm happy to share it with you, enjoy! :)
Comment has been collapsed.
Thanks! :)
Comment has been collapsed.
You're welcome, good luck! :)
Comment has been collapsed.
Cheers corvino :D
Comment has been collapsed.
Thank you!
Comment has been collapsed.
Thanks you! ^^
Comment has been collapsed.
I hope I will enjoy it ;) Thanks for the chance =)
Comment has been collapsed.
If you like small puzzle games then you should have fun with Traverser. Anyways, you're welcome. Good luck! :)
Comment has been collapsed.
Thank you!
Traverser looks pretty interesting. I spotted a couple of grammar mistakes in the review, but nothing too horrible. If I may make a suggestion - I would personally paraphrase opinions such as 'Well, on the other side, it’s better to get a short game that an endless, boring sandbox, isn’t that right?' differently, since there are millions of people who find endless sandbox games entertaining. Something along the lines of 'Well, if you enjoy long rpg or sandbox games, Traverser may not be for you."
Comment has been collapsed.
Hey, thank you very much! :) I'm glad that my review was readable. And thanks for your suggestion! I changed this sentence into something less "aggressive", so it should be fine now. I'll try to avoid such statements in the future :)
Comment has been collapsed.
Thx <3
Comment has been collapsed.
Thanks!
Comment has been collapsed.
Thanks!
Comment has been collapsed.
Thanks!
Comment has been collapsed.
May your day be just peachy, and your swag level over 9000. Thank you for the chance, you are truly a BAMF! Good luck everyone!
Comment has been collapsed.
Looks nice. Thank you! :3
Comment has been collapsed.
Thanks!!!
Comment has been collapsed.
Thanks for the chance Corvino!!!
Comment has been collapsed.
Thanks :)
Comment has been collapsed.
Thanks You (๑ ั็็ั ั็ ั็็ั ั็•็ั ั็็ั ั็็ั ั็ ั็็ั﹏ ั็็ั ั็ ั็็ั ั็•็ั ั็็ั ั็ ั็็ั ั็ ั็็ั๑)
Comment has been collapsed.
Thanks
Comment has been collapsed.
Thanks
Comment has been collapsed.
Thanks! ;-)
Comment has been collapsed.